Навеяно "надо обязательно будет прочесть")

Борис Борисович, возможно, не совсем корректен в том, что назвал своё личное прочтение БГ "переводом".

Это именно его прочтение, видение, понимание Великой Песни, но никак не перевод и те, кого интересует этот конкретный взгляд БГ на БГ, несомненно, возьмут эту книгу и внимательно вчитаются в неё. Но что больше всего умиляет, так это летящие в сторону музыканта брызги низкопробного ( хоть и разноцветного) шлака от различного рода ревнителей, хранителей, смотрителей, радетелей...Очень часто оглушительный хохот и выставленный вперед указательный палец помогает нам избавиться от чего-то такого (возможно, постыдного), что где-то внутри нас терзает и не дает покоя.

Маловероятно, что уважаемый БГ сейчас заливается краской стыда, скорее всего, он испытывает даже радость за тех товарищей, которые надрывают со смеху животы, чувствуя расслабление и облегчение, так как они могут безболезненно и открыто поиздеваться над собственным чувством стыда и досады)